全球回收标准(GRS) 4.0

全球回收标 准 4.0 |
全球回收标准
Textile Exchange Global Recycled Standard
纺织品交易所回收标准
Original Release Date: July 1, 2017
组织发布日期:2017 年 7 月 1 日
©2014 Textile Exchange. All rights reserved. GRS, GLOBAL RECYCLED STANDARD, and the GRS Logo are trademarks of Textile Exchange.
©2014 纺织品交易所保留所有权利。GRS、GLOBAL RECYCLED STANDARD和GRS标志为纺织品交易所的商标。
The GRS 4.0 replaces GRS 3.0 and is effective as of July 1, 2017. Sites certified to GRS 3.0 shall comply with GRS 4.0 by July 1, 2018.
GRS 4.0替代GRS 3.0,自2017年7月1日起生效。认证了GRS3.0的网站应于2018年7月1日起遵循GRS 4.0。
English is the official language of the Global Recycled Standard. In any case of inconsistency between versions, reference shall be made to the English version.
英语为“全球回收标准”的官方语言。当不同版本出现歧义时,请参考英文版本。
Disclaimer
免责声明
Although reasonable care was taken in the preparation of this document, Textile Exchange and any other party involved in the creation of the document HEREBY STATE that the document is provided without warranty, either expressed or implied, of accuracy or fitness for purpose, AND HEREBY DISCLAIM any liability, direct or indirect, for damages or loss relating to the use of this document.
尽管本文件在编写时做了充分的准备,但纺织品交易所及其他参与编写本文件的组织仍特此声明, 对本文件的准确性和适用性不提供任何明示或暗示的保证,并且免于任何与本文件有关的损坏或 损失带来的直接或间接的责任。
Copyright
版权
This publication is protected by copyright. Information or material from this publication may be reproduced in unaltered form for personal, non-commercial use. All other rights are reserved. Information or material from this publication may be used for the purposes of private study, research, criticism or review permitted under the Copyright Act 1976.
本出版物受版权保护。可因个人、非商业用途复制本出版物的信息或材料,不得作出修改。保留所有权利。在遵守 1976 年《版权法》的前提下,可将本出版物的信息或材料用于私人学习、研究、评论或审查。
Any reproduction permitted in accordance with the Copyright Act 1976 shall acknowledge the Global Recycled Standard as the source of any selected passage, extract, diagram or other information.
任何遵守 1976 年《版权法》的复制品,应承认其所选章节、摘录、图表或其他信息源自“全球回收标准”。
Table of Contents
International Working Group Members 12
Section A – General Information 16
A2.1 Accompanying Documents 20
A3 – Principles of GRS Certification 22
A4 – Recycled Material Requirements 24
A5 – Supply Chain Requirements 26
A5.1 Application of Production Requirements 26
Section B – Social Requirements 28
B1.1 Certified Organizations shall have a clear set of policies to ensure compliance with the social requirements of the GRS. 28
B1.1 认证组织应制定明确的政策,以确保符合 GRS 的社会要求。 29
B2.1 Forced, bonded, indentured and prison labor 29
B2.3 Freedom of association and effective recognition of the right to collective bargaining 31
B2.4 Discrimination, harassment and abuse 32
B2.6 Wages, benefits and terms of employment 34
Section C – Environmental Requirements 37
C1 – Environmental Management System 37
C1.1 Environmental Management System 37
C1.2 Chemical Management System 38
C2 – Environmental Requirements 39
Section D – Chemical Requirements 44
D1 – GRS Chemical Management 44
D1.1 GRS Product Chemical Management 44
D2 – Restricted Chemical Substances in GRS 46
D2.1 Inherently problematic substances 46
D2.2 Exclusion of substances and mixtures classified with particular hazard codes or risk phrases 47
D2.2 排除根据特定危险代码或风险术语分类的物质和混合物。 47
D2.3 Exclusion of substances that do not comply with the Manufacturer’s Restricted Substance List (MRSL) from ZDHC 50
D2.3 排除不符合 ZDHC 制造商限制物质清单(MRSL)的物质。 51
Appendix A – Tools and Resources 52
Textile Exchange Certification Toolkit - Essential Series 52
Questions and Additional Information 52
Appendix B – Reclaimed Material Supplier Agreement 53
Appendix C – Reclaimed Material Declaration Form 55
Appendix D – Wastewater Parameter Limit Values 59
全球回收标准(GRS)最初由世优认证(CU)于 2008 年制定,并于 2011 年 1 月 1 日将所有权转
让给了纺织品交易所。该标准的上一版本 GRS 3.0 于 2014 年发布。
纺织交易所的使命是加快纺织行业的可持续发展。只有在采取措施确保持续带来实际和有意义的改变时,这种加速才会发生。要求充分理解问题所在,并力求证实所提出的要求。第三方标准认证实现了这一点。
全球回收标准(GRS)是一项国际、自愿和全面的产品标准,规定了回收内容、产销监管链、社会 和环境实践以及化学品限制的第三方认证要求。GRS 的目标是增加产品中回收材料的使用,并减
The objectives of the GRS are:
Ÿ Alignment of definitions across multiple applications.
Ÿ Track and trace Recycled input materials.
Ÿ Provide customers (both brands and consumers) with a tool to make informed decisions.
Ÿ Reduce harmful impact of production to people and the environment.
Ÿ Drive innovation in addressing quality issues in the use of Recycled materials.
全球回收标准适用于任何至少含有 20%回收材料的产品。从回收阶段开始,每个生产阶段都必须经过认证,并最终在企业对企业交易中结束于最后的卖方。材料收集和材料集中地点需要经过自我声明、文件收集和现场访问。
The GRS does not address quality or legal compliance. GRS 不解决质量或合法性问题。
GRS 采用了 ISO 14021 回收含量定义,基于美国联邦贸易委员会绿色指南的解释;旨在遵守最广
The next scheduled revision of the GRS is in 2021. You may submit feedback to the standard at any time; send to Integrity@TextileExchange.org. Points of clarification may be incorporated into the GRS Implementation Manual prior to 2021. More substantive feedback or suggested changes will be collected and reviewed as part of the next revision of the standard.
GRS 的下一次定期修订是 2021 年。 您可以随时向该标准提交反馈; 发送邮件至Integrity@TextileExchange.org。澄清点可在 2021 年之前纳入 GRS 实施手册。作为下一次修订标准的一部分,将收集和审查更实质的反馈或建议更改。
International Working Group Members
Geetanjali Woollens Pvt. Ltd. Intertek |
|
本文件阐述了遵守 GRS 的总体要求。GRS 实施手册中提供有指导和澄清。
Ÿ “shall” indicates a requirement
Ÿ “should” indicates a recommendation
Ÿ “may” indicates a permission
Ÿ “can” indicates a possibility or capability
包含“期望结果”,用来详细说明要求的意图,但它们不是要求本身。这些用语在每个模块之前通过一个图标指定,请参见以下示例:
Example text. Why does this requirement exist?
The following guidance documents were used in the development and/or revision of this standard:
Ÿ ISO/IEC Directives, Part 2: Rules for the structure and drafting of International Standards
Ÿ ISO/IEC 指令,第 2 部分:国际标准的结构和起草规则
Ÿ ISO/IEC Guide 59: Code of Good Practice for Standardization
Ÿ ISEAL Code of Good Practice for Setting Social and Environmental Standards
Section A – General Information A 部分 - 基本信息
内容声明标准中包含一套完整的纺织品交易所标准术语。以下内容特定于 GRS,在定义回收投入材料的验证要求方面非常重要:
材料收集是指回收材料在其原始使用结束后的收集,是回收周期中的一个时间点(即:否则将进入废物流程)。
Entities involved in Material Collection may include, but are not limited to:
Ÿ Individuals who collect Post-Consumer Materials for sale to brokers
Ÿ 从个人、市政或商业企业处购买消费前/后材料用以转售的中间商
Ÿ Commercial operations that collect their own Pre-Consumer Material from manufacturing operations
Ÿ Commercial operations that collect Post-Consumer Material (e.g.: retail stores)
Ÿ Government organization (e.g.: municipality)
Ÿ Business entity (e.g.: brokers)
材料回收是指在循环周期中,将回收的材料处理成回收材料的时间点。
由家庭或商业、工业和机构设施作为最终产品用户产生的、不能再用于其预期用途的材料。包括从分销链中回收的材料。1
在制造过程中从废物流中转移出的材料。排除某些材料的再利用,如返工、再研磨或在加工中产生并且在同一加工过程中会被重新使用的残余料。2
未作为废物处理或用于能量回收,而是作为材料投入而被收集和回收,并代替新的原始材料,用于回收处理的材料。4
产品或包装中以质量计的回收材料的比例。只有消费前和消费后材料才被视为回收含量。
已经通过再处理从制造过程中回收利用,并制成最终产品或组合成产品的材料 5。
一份化学产品附带的文件,其中包含有关潜在危害(例如健康、环境)和如何安全使用产品的信息。
The acronyms below are used throughout the Standard:
整个标准中使用了以下标准语: CCS: Content Claim Standard CCS:含量声明标准
GRS: Global Recycled Standard GRS:全球回收标准
A2.1 Accompanying Documents A2.1 随附文件
The following additional documents are considered part of the Global Recycled Standard, and are
以下随附文件被视为“全球回收标准”的一部分,具有完全的约束力:
Ÿ Content Claim Standard Implementation Manual
Ÿ GRS Logo Use and Claims Guide
Ÿ Accreditation and Certification Procedures for Textile Exchange Standards
Ÿ Policy and Template for Issuing Certificates of Compliance (Scope Certificates, SCs)
Ÿ Policy and Template for Issuing Transaction Certificates (TCs)
Ÿ Transaction Certificate Template
Ÿ Textile Exchange Accepted Equivalent Standards
All documents can be found at http://globalRecycled.org.
可登陆 http://globalRecycled.org.查阅所有文件A2.2 Referenced Documents
The following referenced documents were used in the development of this standard:
Ÿ Textile Exchange Recycled Claim Standard
Ÿ ZDHC Manufacturer’s Restricted Substance List
Ÿ ZDHC MRSL Conformance Guidance
Ÿ GSCP Environmental Reference Requirements
Ÿ ISO 14021:1999: Environmental labels and declarations
Ÿ ISO/IEC Directives, Part 2: Rules for the structure and drafting of International Standards
Ÿ ISO/IEC 指令,第 2 部分:国际标准的结构和起草规则
Ÿ ISO/IEC Guide 59: Code of Good Practice for Standardization
Ÿ Guides for the Use of Environmental Marketing Claims (“Green Guides”); Federal Trade Commission
Ÿ International Labor Organization Conventions
Ÿ 关于化学品注册、评估、授权和限制的欧洲法规(EC)第 1907/2006 号(REACH)
Ÿ 关于物质和混合物的分类、标签和包装的欧洲法规(EC)1272/2008 号
Ÿ 指令 67/548/EEC,根据指令 2006/121/EC 和指令 1999/45/EC 对 REACH 进行调整
A3 – Principles of GRS Certification
A3.1a 本标准适用于回收含量达到 20%或更多的产品。某些例外可能适用,请查阅纺织品交易所评审和认证程序获取让步处理信息。
A3.2a 本标准按照“含量声明标准”对回收材料的监管链进行了验证。
A3.2b 本标准包括面向消费者的标签;只有在最后一次企业对企业交易中已被卖方认证的产品才符合资格。
只有具有至少 50%回收含量的产品符合产品特定 GRS 标签。请参阅 GRS 标签使用和声明指南获取关于贴标的指南。。
A3.2c 该标准建立了处理 GRS 认证产品时的社会和环境原则标准。
A3.2d 本标准限制了加工 GRS 产品时危险化学品的使用;但不涉及回收材料中存在的化学物质或最终 GRS 产品中可能存在的化学物质。
A4 – Recycled Material Requirements A4 – 回收材料要求
Claimed Material accepted for the standard meets the established definition of Recycled Material.
Ÿ 回收材料供应商应向客户提交以下所需文件。回收材料供应商可能会进一步检查,如
Ÿ Material Recycling: full GRS certification; transaction certificates
Ÿ 生产和贸易:完整 GRS 认证,分包商和低批量交易者除外;交易证书。
A4.1 Material Recycling A4.1 材料回收
A4.1a 涉及材料回收的实体(按 A1 定义)须遵守 GRS 认证。GRS 要求遵守含量声明标准的要求,
i. 验证回收材料的所有来源是否具有相关功能的合法授权,并保存相关文件的副本。
ii. 所有回收材料供应商(涉及材料收集和/或材料集中的实体)持有有效的回收材料供应商协议(见附录 B)。
iii. 收集并保留所有回收材料投入的完整回收材料申报表(见附录 C)。回收材料申报表格应至少每年收集一次,或者当回收材料来源发生变化收集。
iv. 检查回收材料的所有进货,以确认它们不是原始材料;确认是否正确识别了消费前或消费后。保留检查记录。
v. Request Transaction Certificates for all outgoing GRS certified products.
A4.1c 从自己的处理过程中收集回收材料的材料回收商,应保留以下记录以验证其回收量:
vi. Records of all materials entering the recycling process.
vii. Description of Reclaimed Material and the stage where the waste was collected.
viii. Any other relevant transfer notes.
A5 – Supply Chain Requirements A5 – 供应链要求
Claimed Recycled Material follows a complete, verified chain of custody from input to final product.
声明的回收材料应遵循从投入到最终产品的完整、经过验证的监管链。
A5.1 Application of Production Requirements A5.1 生产要求的应用
Organizations involved in production and trade of GRS products are subject to GRS certification.
参与 GRS 产品生产和贸易的组织须遵守 GRS 认证。“全球回收标准”要求遵守“含量声明标准”的要求,“声明的材料”被替换为“GRS 材料”。
A5.2 Production and Trade A5.2 生产和贸易
In addition to the requirements of the CCS, all organizations involved in the production or trade of
GRS products shall meet the following requirements:
除了 CCS 的要求外,参与 GRS 产品生产或贸易的所有组织都应遵守以下要求:
A5.2a 所有进入供应链的回收材料应具有经认可的认证机构颁发的有效交易证书(TC)。
A5.2b 应在每个认证现场分别记录每个批次的消费前和消费后材料含量百分比,并记录在交易证
A5.2d 如果在回收和未经利用的投入之间存在生产损失率不同的情况,认证组织应通过其每种材料的质量平衡公式来解决这个问题,以表明所做的计算可解释该差异。
A5.2e GRS 产品的买家将负责为须认证的投入材料的具体标准或要求设定进一步的要求。这些附加要求独立于 GRS 及其认证过程。
Section B – Social Requirements
涉及 GRS 产品生产的企业雇用的工人,受强有力的社会责任政策的保护。
GRS 的社会要求适用于认证组织内的所有业务。GRS 社会要求是基于全球社会责任合规方案的原则。在所有情况下,国际劳工标准、国家和/或地方立法或最严格的 GRS 要求,其适用程度应不违反适用法律。
认证组织应在年度审核中表明其工作条件符合 B2 部分的社会原则。其他审核也可接受,参见纺织品交易所接受的等效标准。
B1.1 Certified Organizations shall have a clear set of policies to ensure compliance with the social requirements of the GRS.
B1.1 认证组织应制定明确的政策,以确保符合 GRS 的社会要求。
B1.1a 认证组织内分配一名或多名负责确保社会责任的人员。不要求该职位完全服务于管理企业的社会原则,而是将该角色作为其职责的一部分。
B1.2a 认证组织应提交一份已签署的文件,确认其承诺符合 B2 部分中概述的 GRS 社会要求。
B1.2b 认证组织应当提交所有相关的政策文件和培训记录,参照现行的规程保护工人的权利和安全。
B2.1 Forced, bonded, indentured and prison labor B2.1 强制、保税、契约和监狱劳工
B2.1a 所有工作均应自愿进行,不得受到任何处罚或制裁的威胁。
B2.1b 禁止一切形式的强制劳动或强制劳动,包括不符合劳工组织第 29 号公约的监狱劳工。
B2.1c 认证组织不得要求工人提供存款/财务担保,不得扣押身份证件(如护照、身份证等),也不得在法定合同协议之外克扣工资。
B2.1d 禁止保税。认证组织不得使用任何形式的债役劳动,也不允许或鼓励工人通过招聘费、罚款或其他方式承担债务。
B2.1e 禁止以契约约束劳工。认证组织应当在收到合理的通知后尊重工人终止雇用的权利。认证组织应当尊重工作人员离职后的权利。
B2.2a Certified Organizations shall comply with:
i. the national minimum age for employment;
ii. or the age of completion of compulsory education;
iii. or any otherwise specified exceptions;
iv. 不得雇用任何 15 岁以下的人员,以其中最低年龄为准。但是,国际劳工组织第 138 号公约规定的发展中国家例外,当地最低年龄法定为 14 岁,那么这个较低的年龄可能适
B2.2b 认证组织不得招募童工或以任何方式剥削儿童。如果发现儿童直接或间接为认证组织工作, 后者则应寻求一种敏感而令人满意的解决方案,使儿童最有利。
B2.2c 认证组织不得在晚上或在损害其健康、安全或道德诚信的情况下和/或损害身体、精神、心灵、道德或社会发展的条件下雇用 18 岁以下的青年工人。
B2.3 Freedom of association and effective recognition of the right to collective bargaining B2.3 结社自由和有效承认集体谈判权
B2.3b 根据国际劳工标准,如果结社自由和集体谈判的权利受到法律的限制或禁止,认证组织不得阻碍其他形式的独立、自由的工人代表和协商。
B2.3c 根据国际劳工标准,认证组织不得因为工会的会员身份或合法工会活动,而歧视或以其他方式惩罚工人代表或工会成员。
B2.3d 认证组织应当按照国际劳工标准,允许工人代表进入工作场所,履行代表职能。
B2.4 Discrimination, harassment and abuse B2.4 歧视、骚扰和虐待
access to training, promotion, termination or retirement.
B2.4a 认证组织应在招聘、薪酬、获得培训、晋升、终止或退休方面尊重机会平等。
to do the job, not on the basis of personal characteristics or beliefs.
B2.4d 认证组织对就业条款和条件的处理,应根据个人的工作能力,而不是以个人特点或信仰为依据。
This shall include the prohibition of physical and psychological discipline.
B2.4e 认证组织不得从事或容忍欺凌、骚扰或任何形式的滥用行为。包括禁止进行身体和心理惩罚。
B2.4f 认证组织应制定书面纪律处分程序,并以明确、可理解的方式向其工人说明。记录所有纪律
B2.5 Health and safety B2.5 健康和安全
Provisions under Health and Safety shall be further defined to cater for specific conditions and
根据有关适用的健康与安全原则,进一步界定健康和安全条款,以适应不同行业的具体情况和相关危害:
B2.5a 认证组织应在所有工作和住宅设施中提供安全、清洁的环境,并建立和遵循一套明确的职业健康和安全规程。应对所有工作人员明确说明应急程序,明确规定危险程度。
B2.5b 认证组织应采取适当措施,防止在工作过程中产生、相关联或出现的事故和健康损害,尽可能在合理并切实可行的情况下减少工作环境中固有的危险因素。必要时应提供适当和有效的个人防护装备。
B2.5d 认证组织应向所有工人提供清洁的厕所设施和饮用水,以及合适的食品准备和储存卫生设施。
B2.5g 认证组织应对工人和管理层进行定期健康和安全培训,并做记录,对所有新的或重新分配的工作人员和管理层应重复进行此类培训。相关培训将取决于健康和安全风险的运行和水平。
B2.5h 认证组织应提供充分的防火保障,确保建筑物和设备(包括提供的住宅设施)的强度、稳定性和安全性。
B2.5i 认证组织应对化学品和其他危险物质的废物管理、处理和处置工作进行充分的培训和管理。
B2.6 Wages, benefits and terms of employment B2.6 工资、福利和就业条件
B2.6a Work performed shall be on the basis of a recognized employment relationship established in
B2.6a 所执行的工作应以符合国家立法和惯例、国际劳工标准确定的认可雇佣关系为依据;以其中可提供更大保护者为准。
B2.6b 只有劳动合同、转包或家庭工作安排,没有真正意图传授技能或提供定期工作的学徒计划, 过度使用定期劳动合同或任何类似安排,不得用于避免遵守正常就业关系应有的劳动或社会保障法律法规。
B2.6d 在就业之前,认证组织应当向所有工作人员提供有关就业条件(包括工资)的书面和可理解的信息;以及每次支付有偿工资的细节。
B2.6e 认证组织不得扣除未经国家法律规定或未经授权的工资。认证组织不得以扣除工资作为纪律措施。
B2.6f 认证组织应向所有工人提供所有法律上所需的福利,包括带薪休假。
B2.6g 认证组织应按照法律要求,并在适用情况下通过合同协议加倍补偿所有加班费。
B2.7a Certified Organizations shall set working hours that comply with national laws or benchmark
B2.7a 认证组织应设定符合国家法律、基准行业标准或相关国际标准的工作时间,以提供更大的保护,确保工人的健康、安全和福利。
B2.7b 认证组织应尊重一周内的标准允许工作时间——48 小时,不包括加班。工人不得定期工作超过每周 48 小时。
B2.7c 加班是自愿的,每周不得超过 12 小时,不得定期要求。
B2.7d 认证组织应尊重所有员工的休息权,在工作班次之前提供休息时间,连续六天工作时至少休息一天,并遵守公共假期和年休假。
Section C – Environmental Requirements
GRS 的环境要求适用于认证组织内的所有业务。在所有情况下,适用最严格的国家和/或地方法规或 GRS 要求。
认证组织在年度审核期间应证明其符合 C 部分的环境要求。其他审核也可接受,参见纺织品交易所接受的等效标准。
C1 – Environmental Management System
C1.1 Environmental Management System C1.1 环境管理体系
Certified Organizations shall have an environmental management system (EMS) in place. The
environmental management system shall include the following:
认证组织应建立环境管理体系(EMS)。环境管理体系应包括以下内容:
C1.1b 由一名指定 EMS 工作人员(来自管理层)负责执行;不要求整个职位完全服务于环境管理系统,而是将该角色作为其工作职责的一部分。
C1.1d Basic management controls in place: a system to document, measure, and track the relevant
environmental indicators (Sections C2.1, C2.2, C2.3, C2.4, and C2.5).
C1.1d 基本管理控制应到位:记录、测量和跟踪相关环境指标的系统(C2.1、C2.2、C2.3、C2.4 和
C1.1e 建立完成环境改善所有指标的年度计划(C2.1、C2.2、C2.4 和 C2.5)。
C1.1f C2.1、C2.2、C2.3、C2.4 和 C2.5 中提到的环境问题相关人员的培训规程和记录。
C1.2 Chemical Management System C1.2 化学品管理体系
The Certified Organization shall have a Chemical Management System (CMS) in place which
C1.2b 由专业且合格的工作人员负责管理认证组织对化学品的使用;不要求将整个职位用于管理设施的化学品使用,而是将该角色作为其工作职责的一部分。
C1.2d 完善所有投入供应商的完整信息,包括地址和主要联系人。
C3.1a Certified Organization shall submit a signed document that confirms their commitment to comply
with the GRS Environmental Requirements outlined in Section C2.
C3.1a 认证组织应提交一份已签署的文件,确认其承诺符合 B2 部分中概述的 GRS 环境要求。
C3.1b 认证组织应当提交所有相关的政策文件和培训记录,参照现行的规程确保环境管理。
C2 – Environmental Requirements
C2.1a 认证组织应监督并遵守与能源使用相关的所有法律规定。
C2.1c There shall be tracking and record keeping of energy consumption, and on a monthly basis.
C2.1d 认证组织应制定并满足能源使用改善目标,并且每年审查进展情况。
C2.2c Measurement and record keeping of water usage shall be undertaken on a monthly basis.
C2.2d 认证组织应制定并满足用水改善目标,并且每年审查进展情况。
C2.3 Wastewater / Effluent C2.3 废水/污水
C2.3a The Certified Organization shall monitor and meet all relevant legal requirements related to
wastewater / effluent, with corresponding record keeping.
C2.3a 认证组织应监测和遵守废水/污水的相关法律规定,并保留相应的记录。
C2.3c 应制定排水计划,对废水流向和排放点有大致的了解。
C2.3d 应鉴定污染物和废水质量参数(附录 4 中列出)及其流向。
i. The report shall cover no more than 6 months.
ii. Shall be conducted by trained personnel using equipment as directed by the test guidelines.
iii. The reports shall cover all legal requirements and those set out in Appendix D.
C2.3f 如果公司选择在场外设施处理废水,设施应符合下列要求:
i. 离开场外设施的水在进入水流之前应满足最低要求,见附录 D。当国家和地方的要求更严格时,该限制值取代附录 D 所列的要求。
ii. 该设施应具有足够的能力,满足处理认证组织产生的废水量。
C2.4 Emissions to Air C2.4 废气排放
to air emissions, with corresponding record keeping.
C2.4a 认证组织应遵守有关空气排放的所有法律要求(含监测),并做相应的记录。
C2.4d 定期维护含有消耗臭氧层物质或任何其他潜在空气污染物质的设备。
C2.4e 认证组织应制定并满足废气改善目标,并且每年审查进展情况。
C2.5 Waste management C2.5 废物管理
C2.5a The facility shall meet all relevant legal requirements related to waste management.
C2.5c Waste contractors shall have appropriate permits.
C2.5d 对危险废物和非危险废物进行隔离,并针对废物的处理和隔离向员工提供培训。
C2.5e 所有废物的库存、管理、储存和运输程序应到位,并尽量减少对环境和健康的安全影响。
C2.5g The Certified Organization shall look for and implement ways to minimize waste production, and
C2.5g 认证组织应寻找并实施减少废物产生的方法,并增加再利用或回收利用。
C2.5h 认证组织应对生产废弃物的数量进行统计并保存相应记录。
C2.5i 认证组织应制定并实现废物生产降低和废物管理改进的目标,并逐年审查进展情况。
Section D – Chemical Requirements
用于生产 GRS 产品的化学品不会对环境或工人造成不必要的伤害。
GRS 产品的最终销售商有责任确保产品符合自己或指定的受限制物质清单(RSL)或销售国家的任何法律要求。
D1 – GRS Chemical Management D1 – GRS 化学品管理
D1.1 GRS Product Chemical Management D1.1 GRS 产品化学品管理
In addition to the Chemical Management System (CMS) (see Section C1.2), the Certified
除化学品管理系统(CMS)(见第 C1.2 节)外,认证组织应保持:
D1.1a Accurate lists of all chemical inputs used in GRS products; D1.1a GRS 产品中使用的所有化学品投入的准确清单;
D1.1b Documentation for each input that demonstrates they are accepted for use in GRS products (see
D1.1b 每次投入的文件,表明它们被接受用于 GRS 产品(见 D3.1 中的详细信息)。
D1.2a 认证组织应保存 GRS 产品生产中使用的每种物质(或混合物)的安全数据表(SDS)。SDS
Ÿ ANSI Z400.1-2004 确定了符合美国 OSHA 危害通信标准的信息
9 Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures amending and repealing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending Regulation (EC) No 1907/2006. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:353:0001:1355:en:PDF 欧洲议会和理事会关于物质和混合物的分类、标签和包装的第 1272/2008 号法规(EC),于 2008 年 12 月 16 日修订和废止第 1272/2008 号指令 67/548 / EEC 和 1999/45 / EC,并修订 1907/2006 号法规(EC)。http://eur- lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:353:0001:1355:en:PDF
Ÿ Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS).10
Ÿ 全球统一分类和标签制度化学品 (GHS)。10
D1.2b Certified Organizations shall maintain records of assessments conducted to verify conformance with the ZDHC MRSL Conformance Guidance document.
D1.2b 认证组织应保存评估的记录,以验证是否符合“ZDHC MRSL 合规指导”文件。
D2 – Restricted Chemical Substances in GRS D2 - GRS 中的受限制化学物质
关于可用于 GRS 产品生产的化学品的 GRS 标准,主要基于以下要求:
1. 排除 REACH 对人类健康和/或环境危害的固有问题物质。
2. Exclusion of substances and mixtures classified with particular hazard codes or risk phrases.
3. Exclusion of substances that do not comply with ZDHC’s Manufacturer’s Restricted Substance List.
D2.1 Inherently problematic substances D2.1 固有问题物质
Any chemicals used in processing of GRS Products shall not contain Substances of Very High
10 The Fourth revised edition of GHS is available at: http://www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/ghs_rev04/04files_e.html 请访问以下网址查阅 GHS 第四修订版:http://www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/ghs_rev04/04files_e.html
用于加工 GRS 产品的任何化学品不得含有欧洲法规(EC)第 1907/2006 号——关于化学品注册、评估、授权和限制(REACH)中第 57 条所述的高度关注物质(SVHC), 包含在法规附件 14 中。
D2.2 Exclusion of substances and mixtures classified with particular hazard codes or risk phrases D2.2 排除根据特定危险代码或风险术语分类的物质和混合物。
No use is allowed of substances or mixtures that are assigned (or may be assigned by the time of
不得使用表 A 中列出的任何危险声明代码和/或风险术语(或其组合)指定(或可能在应用时指定)的物质或混合物。
|
|
|
|
May damage the unborn child. Suspected of dam- aging fertility. |
|||
May damage fertility. Suspected of damaging the unborn child |
|||
|
|
||
Harms public health and the environment by destroying ozone in the upper atmosphere |
Table A - Prohibited Hazard Codes11 and Risk Phrases12
D2.3 Exclusion of substances that do not comply with the Manufacturer’s Restricted Substance List (MRSL) from ZDHC.
(EC),修订和废止指令 67/548 / EEC 和 1999/45 / EC,并修订(EC)第 1907/2006 号法规。
D2.3 排除不符合 ZDHC 制造商受限制物质清单(MRSL)的物质。
D2.3a 超过 ZDHC MRSL 规定参数的化学成分可能不适用于 GRS 产品。
The MRSL is publically available at http://www.roadmaptozero.com/, along with additional tools and resources for use.
MRSL 在 http://www.roadmaptozero.com/上公开发布,还有其他工具和资源可供使用。
Appendix A – Tools and Resources
Textile Exchange Certification Toolkit - Essential Series
认证工具包的开发旨在帮助品牌商和零售商更清晰的了解如何最准确地认证其产品。该工具有助于解决认证的重要性和基本步骤,了解证书、定价和贴标。
The guide is free to members of Textile Exchange, or can be purchased on its own by non-members. For more information please visit http://www.textileexchange.org/content/certification-toolkit.
该指南可免费提供给纺织品交易所的成员,也可以由非会员自行购买。欲了解更多信息,请访问
http://www.textileexchange.org/content/certification-toolkit.
Questions and Additional Information
For questions or additional information about the GRS please contact: Integrity@TextileExchange.org.
有关 GRS 的问题或其他信息,请联系:Integrity@TextileExchange.org.
Appendix B – Reclaimed Material Supplier Agreement
本文件保证以下所列和出售给[认证组织]的所有材料,均属于若不进行回收便将进入废物流的回收材料*。有效期为一年,有效 。
* see Appendix C for definitions
通过签署本文件,我们允许[认证组织]在至少提前 3 天通知的前提下,访问我们的设施。检查只涉及对我们作为合法组织身份的验证,并确认对回收材料的描述,包括消费前和消费后的认定。
- Units and names of the materials as they appear on the invoice
- Reference to transport document (number, date, transport company, truck no, container no)
从废物流中转移的物品名称。例如:塑料瓶、渔网、纱、羊毛地毯、纸。
The material that will be Recycled (e.g.: polyester, nylon, wool etc.).
材料来源例如:切割废物、家庭可回收垃圾、拒收纱线库存、办公纸废物。如果不清楚产品是否会进入废物流,请提供更多的细节。
Please check one, based on the following definitions:
在制造过程中从废物流中转移出的材料。排除返工、回收或在处理过程中产生并可在产生该过程的同一过程中回收的材料的二次利用。
由家庭或商业、工业和机构设施作为最终产品用户产生的、不能再用于其预期用途的材料。包括从分销链中回收的材料。
further resources see http://www.textileexchange.org/integrity/.
每个销售国家可能有不同的标准来限定消费者前和消费者后再生材料。最好与管理机构核对,以确保他们的期望得到满足。有关更多资源,请访问http://www.textileexchange.org/integrity/.
Appendix D – Wastewater Parameter Limit Values
These limit values are based on the Foundational Level of ZDHC’s Wastewater Guidelines. For more information, visit: http://www.roadmaptozero.com.
这些限值基于“ZDHC 污水指南”的基础水平。有关更多信息,请访问:http://www.roadmaptozero.com.
Parameters
参数 |
Limit
极限值 |
Test Method
测试方法 |
|||
|
|
ISO |
European Union
欧盟 |
United States
美国 |
China
中国 |
Temperature (℃)* 温度(℃)* |
15 -35 |
No standard
无标准 |
USEPA 170.1 |
GB/T 13195 |
|
Total Suspended Solids (TSS): 总 悬 浮 固 体 (TSS): |
50 |
ISO 11923 |
USEPA 160.2 APHA 2540D |
GB/T 11901 |
|
Chemical Oxygen Demand (COD): 化 学 需 氧 量 (COD): |
150 |
ISO 6060** |
USEPA 410.4 APHA 5220D** |
GB/T 11914** |
|
Total-N
总含氮量 |
20 |
ISO 5663, ISO 29441 |
USEPA 351.2. APHA 4500P-J APHA 4500N-C |
HJ 636, GB 11891 |
|
pH |
6-9 |
ISO 10523 |
EN ISO 10523 |
USEPA 150.1 |
GB/T 6920 |
Color [m-1] (436nm; 525; |
7; 5; 3 |
ISO 7887-B |
- |
- |
- |
620nm)
颜 色 [m-1] (436nm; 525; 620nm) |
|
|
|
|
|
Biological Oxygen Demand (BOD): 生 物 需 氧 量 (BOD): |
30 |
DIN EN 1899-1 |
EN 1899-1 (5 days)
EN 1899-1 (5 天) |
USEPA 405.1 (5 days)
USEPA 405.1 (5天) APHA 5210B (5 days)
APHA 5210B (5天) |
HJ 505 |
Ammonium-N
铵态氮 |
10 |
ISO 11732,
ISO 7150 |
EN ISO 11732 |
USEPA 350.1 APHA 4500 NH3-N |
HJ 535, HJ 536 |
Total-P
总含磷量 |
3 |
ISO 11885,
ISO 6878 |
EN ISO 11885 |
USEPA 365.4
APHA 4500P-J |
GB/T 11893 |
AOX |
5 |
ISO 9562 |
EN ISO 9563 |
USEPA 1650 |
HJ/T 83-2001 |
Oil and Grease
油和油脂 |
10 |
ISO 9377-2 |
EN ISO 9377-2 |
USEPA 1664 |
HJ 637 |
Phenol
石碳酸 |
0.5 |
ISO 14402 |
EN ISO 14402 |
APHA 5530 B, C&D |
HJ 503 |
Coliform [bacteria/100 ml] 大肠杆菌[细菌/ 100ml] |
400 |
ISO 9308-1 |
EN ISO 9308-1 |
USEPA 9132 |
GB/T 5750, 12 |
Persistent Foam
持久泡沫 |
Not visible 不可见 |
N/A
不适用 |
|||
Anions 阴离子 |
|
|
|
|
|
Cyanide |
0.2 |
ISO 6703-1,2,-3. ISO 14403-1,-2 |
USEPA 335.2 |
HJ 484 |
氰化物 |
|
|
APHA 4500-CN |
|
|
Sulfide 硫化物 |
0.5 |
ISO 10530 |
APHA 4500-52-D |
GB/T 16489 |
|
Sulfite 亚硫酸盐 |
2 |
ISO 10304-3 |
EN ISO 10304-3 |
USEPA 377.1 |
** |
Metals 金属 |
|
|
|
|
|
Antimony*** 锑*** |
0.1 |
ISO 11885 |
EN ISO 11885 |
USEPA 200.7. USEPA 200.8. USEPA 6010c. USEPA 6020a |
GB7475, HJ700 |
Chromium (total) 铬(总) |
0.2 |
GB7466, HJ700 |
|||
Cobalt 钴 |
0.05 |
HJ700 |
|||
Copper 铜 |
1 |
GB7475, HJ700 |
|||
Nickel 镍 |
0.2 |
GB11907, HJ700 |
|||
Silver 银 |
0.1 |
GB11907, HJ700 |
|||
Zinc 锌 |
5 |
GB 7472, GB 7475, HJ 700 |
|||
Arsenic 砷 |
0.05 |
ISO 11885 |
EN ISO 11885 |
USEPA 200.7. USEPA 200.8. USEPA 6010c. USEPA 6020a 6020a |
GB7475, HJ700 |
Cadmium 镉 |
0.1 |
ISO 11885 |
EN ISO 11885 |
USEPA 200.7. USEPA 200.8. USEPA 6010c. USEPA 6020a 6020a |
GB7475, HJ700 |
Chromium (VI) 铬(VI) |
0.05 |
ISO 18412 |
EN ISO 18412 |
USEPA 218.6 |
GB 7467 |
Lead 铅 |
0.1 |
ISO 11885 |
EN ISO 11885 |
USEPA 200.7. USEPA 200.8. USEPA 6010c. USEPA 6020a 6020a |
GB7475, HJ700 |
Mercury 汞 |
0.01 |
ISO 12846 or ISO 17852 ISO 12846 或 |
EN ISO 18412 or ISO 17852 EN ISO 18412 |
USEPA 200.7. USEPA 200.8. USEPA 6010c. |
HJ597 |
|
|
ISO 17852 |
或 ISO 17852 |
USEPA 6020a 6020a |
|